日本国歌仅28字,翻译成中文后,才明白日本人的野心有多大

(1/2)
客户端
东方号

举报

举报原因:
东方资讯  >   人文 频道  >  正文

日本国歌仅28字,翻译成中文后,才明白日本人的野心有多大

众所周知,国歌、国旗、国徽是一个国家对外的门面,甚至可以说是一个国家的象征。关乎这个国家的价值观,乃至于一个民族的历史进程。就拿我们中国为例,每次听到我们的国歌就会让人有一种振奋感。甚至于在一些特殊的场合听到前奏就让人热了盈眶。因为这是我们的国歌。这首歌承载着我们民族的历史。以及中华儿女的团结精神。

1931年9月18日,在日本关东军安排下,铁道“守备队”炸毁沈阳柳条湖附近的南满铁路路轨,并栽赃嫁祸于中国军队。日军以此为借口,发动了著名的九一八事变。这是作为十四年抗日战争的开端。

1931年9月19日,日军侵占了沈阳。之后又侵占了东北三省,并建立了伪满洲国傀儡政权。国家处于危难之际,这时候无数爱国人士奋勇抗日。用鲜血和勇气铸就起了一道牢不可破的长城,最终在1945年将日本帝国主义赶出了中国。

虽然现在过去了很久,但是那一段历史却并没有遗忘,毕竟如今的和平是无数革命先烈用生命换换来的。怎么能忘?在日本也有国歌,不过日本国歌文字所记述内容却有很大的不同。日本的国歌名叫《君之代》。

这首歌的原曲由宫内省式部察乐师奥好义所谱写,并由当时的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌撰写了相关的词。我们知道国歌不是平常的流行曲,可以根据心情随意的编词。国歌往往是具有深厚的历史背景,还有民族情感在里面的。

明治时代1868年开始时,日本也渐渐开始迈向现代化国家,但还没任何可称为“国歌”的存在。所以在1869年,当时在横滨工作的英国军乐团教师约翰.威廉.芬顿听说日本缺少国歌,他告诉日本军乐团的成员们英国国歌《天佑吾王》。

他强调了国歌的必要性,并建议如果有人提供歌词,他可以谱曲。乐队成员在与他们的指挥商量以后,请日语和历史以及文学修养都很好的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌撰写了相关的词。

最后在日本宫廷音乐中使用的传统音阶的基础上,选择了早弘盛所作的旋律。在明治天皇的生日1880年11月3日,皇宫中首次演出新的国歌。一直被日本沿用至今。《君之代》的国歌仅仅四句28个字。

其实翻译成中文以后,就仿佛是中国唐诗中七言绝句的格式。不过也正是翻译过来之后,才知道日本人的野心究竟有多么的大。我们来看看这首日本的国歌:我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。

这首歌是什么意思呢?只要读懂了前面两句就比较的好懂了。《君之代》的大致意思就是歌颂日本天皇的统治要传千代,还要一直传到八千代。一直到小石头变巨岩,一直到巨岩长青苔。

当年秦始皇,创建秦朝以后也是说自己“受命于天,既寿永昌”。自己是第一位皇帝,继承者称为二世、三世直到万世。不过后来我们知道秦朝政权传到第二世就被推翻了。

0条评论

点击进入 更多跟帖
热门推荐

联系我们|eastday.com All Right Reserve 版权所有