以书为桥,习近平主席这样阐释文明交流互鉴

(3/4)

举报

举报原因:
东方资讯  >    国际 频道  >  正文

以书为桥,习近平主席这样阐释文明交流互鉴

2024年,巴黎再相见,两国元首不约而同再次选择互赠“书礼”:习近平主席带来《九三年》《包法利夫人》《茶花女》等多本中国翻译的法国小说,马克龙总统特地为习近平主席准备了一本1856年出版的雨果著作《沉思集》。

习近平主席说:“作为东西方文明的重要代表,中法历来相互欣赏、相互吸引。”

这是2025年12月1日在肯尼亚首都内罗毕拍摄的《习近平谈治国理政》中肯读者会现场。新华社记者 韩旭 摄

乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫为《摆脱贫困》乌文版作序;时任智利总统博里奇专门携带西班牙文版《习近平谈治国理政》第四卷,请习近平主席签名留念;阿联酋总统穆罕默德一直珍藏着一本习近平主席签名的阿文版《习近平谈治国理政》……近年来,习近平主席的著作作为世界读懂新时代中国的重要窗口,也在元首外交中促成一个个“以书会友”的经典时刻。

以文相通

“海明威《老人与海》对狂风和暴雨、巨浪和小船、老人和鲨鱼的描写给我留下了深刻印象。”2015年9月,美国西雅图,在华盛顿州当地政府和美国友好团体联合欢迎宴会上,习近平主席讲述在古巴体验美国作家海明威“写下那些故事时的精神世界和实地氛围”的经历。

习近平主席由此指出,“对不同的文化和文明,我们需要去深入了解”。

2025年10月15日,一名读者在德国法兰克福书展中国联合展台参观。新华社记者 杜哲宇 摄

“一踏上中国的土地,泰戈尔就说:‘我不知道什么缘故,到中国就像回到故乡一样。’”2014年9月,习近平主席访问印度发表演讲,讲起印度文学巨匠的中国情缘。

“当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候”“错误经不起失败,但真理却不怕失败”……习近平主席引用泰戈尔的诗句,并寄语现场中印两国青年:“希望你们从中印古老文明中汲取智慧,在追求真理的道路上一路向前。”

在英国,提议共同纪念莎士比亚与汤显祖这两位同时代的文学巨匠,“以此推动两国人民交流、加深相互理解”;在秘鲁,借用作家里韦罗的话“真正的幸福在于始终保持开拓的热情”,呼吁双方携手实现中国梦和拉美梦……习近平主席始终重视文明交流互鉴对于国家关系、人民友好的作用。

2022年4月20日在英国斯特拉特福拍摄的莎士比亚和汤显祖的青铜塑像。新华社记者 韩岩 摄

“我为什么要对外国人讲这些?”2014年10月,习近平主席在文艺工作座谈会上,谈起对外交往中以文学促交流的初衷:“就是因为文艺是世界语言,谈文艺,其实就是谈社会、谈人生,最容易相互理解、沟通心灵。”

一个书香社会、一个学习型大国,将为增进各国人民相互理解与友谊、促进不同文明交流互鉴贡献不竭动力。

热门推荐

联系我们|eastday.com All Right Reserve 版权所有