中法艺术家联袂创作210分钟大戏

(1/4)

举报

举报原因:
东方资讯  >    娱乐 频道  >  正文

中法艺术家联袂创作210分钟大戏

《悲惨世界》剧照,刘烨饰演冉·阿让。央华戏剧供图

本报记者王润

2024年是中法建交60周年,由央华戏剧制作,法国导演让·贝洛里尼执导、刘烨主演,根据法国大文豪雨果文学名著改编的中文版话剧《悲惨世界》,入选中法精品文化交流作品名单,同时还入选为中法文化旅游年项目。1月26日至28日,该剧在北京保利剧院首演。这是《悲惨世界》首次被排成中文版话剧搬上中国舞台,在210分钟的时间里,以根植原著又绽放多彩新意的舞台呈现,展现出了中法艺术家精诚合作结出的硕果。

央华版将文学与戏剧融为一体

在法国享有盛誉的导演让·贝洛里尼,执导的这部中文版《悲惨世界》,比大多数人想象的还要尊重原著。大段高密度的文学化台词,裹挟着强烈的情感喷涌而出;演员在表演者和表达者之间无缝转换;并非简单扮演角色,而是成为文学与戏剧、自我与人物之间的“说书人”,引领观众不仅进入角色多层次的复杂心灵,也走进融汇爱与恨、丑与美、希望与绝望、苦难与抗争的大千世界。

话剧《悲惨世界》又绝不是传统的“照搬式”演绎。一向擅长运用话语、音乐、灯光构建独特戏剧美学的让·贝洛里尼导演,同时也是这部作品的剧本改编和灯光设计。他在舞台上用音乐作诗,用灯光作画。每一个跳动的音符,每一盏闪亮的灯光,也都寄托着贝洛里尼对剧中生命个体痛楚的体察和他对集体救赎的呼唤。

著名主持人张越看完话剧演出后评价道:“像《悲惨世界》这种已被全世界讲过上千遍的故事还有什么新讲法吗?央华版《悲惨世界》给了答案:将文学与戏剧融为一体,以最接近原著又最远观原著的方式,构筑剧场空间独有的辉煌与浪漫。”

热门推荐

联系我们|eastday.com All Right Reserve 版权所有