文化中国行 | 朱振武:让中国文学“飞”入国外寻常百姓家
“让中国文学‘飞’入国外寻常百姓家”
2023年,朱振武的专著“中国故事英语传播三部曲”——《中学西渐》《他山之石》和《归异平衡》在上海亮相。
他结合异质文化和时代背景,对葛浩文、闵福德、金介甫等46位汉学家的翻译动机、翻译策略、翻译风格以及翻译中存在的问题做出整体研究和系统考察,对其为什么译、译什么、怎么译、产生了什么影响、给世人什么启示及如何讲好中国故事等问题进行了系统研究,并对其背后的文化现象进行深度思考。
中国故事是否已真正“飞”入国外寻常百姓家?朱振武坦言,中国文化已在一定程度上“走出去”了,但并未被更多民众所熟知。
“西方文化、西方文学已经进入了我们的寻常百姓家,我们使用的许多词汇、读的许多作品,甚至中小学语文课本中都提到了不少西方文学。用英文讲好中国故事,保留其原汁原味的同时又能被国际读者接受,还需要调动汉学家的力量。”
朱振武以葛浩文对莫言的翻译为例,指出其遵照了适当归化、忠实异化和偶尔变化这三个基本原则,表达出汉学家们始终在中文源语文本和英语读者间寻求归化和异化间的有机平衡。这也是朱振武的“归异平衡”翻译理论的主要思想。
其他的汉学家,尤其是当代汉学家,其更多是在追求异化手法,也就是尽量忠实原文的形式和内容,忠实原文的典故、意蕴、韵律、节奏、形式、语气和修辞等。
“一百多年以前,多数英语读者在一百多年前对中国文学文化还没有什么概念,想深入地、原汁原味地了解中国文学文化的愿望也不强烈。即便汉学家非常忠实地将中国文学译过去了,英语读者也根本不知所云。”朱振武说。
今日热点
小编精选
-
来源:中国吉林网
-
通化工务段全力应对雨雪恶劣天气
来源:中国吉林网
-
黄河三角洲医疗新突破!胜利油田中心医院应用新技术治疗“脊髓空洞症”
来源:大众网
-
250亿+大项目!五一邀你继续参与
来源:杭州网
-
2只变3只!巨野警民接力守护“新生希望”
来源:大众网
-
美资深教授开怼:美贸易政策基本算术不过关
来源:中国日报网
-
盲人夫妇孕检,聊城这家医院的“蓝马甲”全程暖心陪诊
来源:鲁网
-
消博进行时 | 第五届中国国际消费品博览会“购在中国”系列活动启动仪式在海口举办
来源:南海网
-
皖P033K9,景先生!你被公开“点名”了
来源:杭州网
-
教科书式急救:一家长突发疾病倒地 他们出手了
来源:杭州网
-
全球首个!我国公开6G通智感融合外场试验网
来源:杭州网
-
智能阅读新体验
来源:杭州网
-
湖光大厦逃生梯走红网络 被网友形象称为滑梯式逃生通道
来源:厦门日报
-
14级大风、1.5米积雪、十几个小时 他们解救了近千人
来源:杭州网
-
德州园林应对大风极端天气 处置倒树折枝险情近200处
来源:大众网
-
多方协力拓市场 浙江全力以赴稳外贸
来源:杭州网
-
中国科学院院士张启发:全谷物黑米有独特优势
来源:南海网
-
唐山交通运输系统全力应对极端大风天气
来源:河北新闻网
-
旅琼文艺家大讲坛开讲 杨克分享《东坡精神和诗歌对当下写作的启迪》
来源:南海网
-
“更好潍坊”中日韩书法交流展暨晁岱双捐赠书法作品展在潍开幕
来源:大众网
-
来City walk!高培在海口期待与你“偶遇”
来源:南海网