“陈彦长篇小说系列”多语种新书发布会在北京国际图书博览会上举行
陈彦先生在讲话中表示,能把自己书写的故事,以多语种形式传播到海外去,是自己的一份光荣。感谢陕西师范大学出版总社为他的创作铺路搭桥多年, 一直是他最好的合作伙伴之一。作为一个写作者,他始终是世界的阅读者。在自己阅读的书目中,一多半都来自世界不同地域、不同文明、不同形式、不同语种的翻译作品。每个写作者,都是维护人类文明生态均衡性的一员,哪怕声音十分微弱,也需要“日拱一卒”“不舍昼夜”地去参与、去努力。作家是以文学的名义,以讲故事的方式去吟游与远足。讲话中,陈彦先生向已经出版的8个版本的出版机构和翻译者一一表示了感谢。
卡洛斯·菲利奥先生致辞,介绍博书出版公司是巴西一家大型综合类出版公司,一直致力于在全球范围内寻找和传播具有深刻文学价值和文化底蕴的作品。《装台》葡萄牙文版的出版,将是葡语读者认识中国当代文学瑰宝的一次重要契机。此次合作,是连接中葡两种伟大文化和文学传统的一座“文学丝路”新桥梁。它代表着相互理解、欣赏与文化交流的加深。
佳拉女士讲话,认为《主角》这本书非常打动她,她非常喜欢书中的人物,尤其是忆秦娥。在翻译的过程中,常常觉得她的经历和情感就像身边真实的人。小说里每一个角色都有鲜明的个性和语言风格,她努力用西班牙语把这些细节保留下来。希望将来能继续翻译更多中文作品,把中国文学介绍给西班牙语的读者。
